분류 전체보기
-
계몽사 문고 65, 66소년소녀세계문학전집/계몽사 문고 2021. 3. 18. 23:21
65 바람의 왕자들 / 보두이 원제 Les Princes du vent, 1956 저자 Michel-Aimé Baudouy, 1909-1999 읽어보지 않아서 인터넷으로 내용을 찾아보았다. 프랑스의 어느 소년과 소녀가 글라이더를 모는 훈련을 하며 겪는 내용을 그린 소설이라고 한다. 프랑스에서는 1956년 출간이 되었으며 일본에서는 1958년에 역시 이와나미 소년 문고에서 라는 제목으로 ミシェル・エーメ・ボードゥイ(著), 寺島 竜一 (イラスト), 安東 次男 (翻訳)으로 소개가 되었다. 66. 주홍꽃 / 오르치 원제 Scarlet Pimpernel 저자 에마 오르치 남작부인(Baroness Emma Orczy, 1865.9.23-1947.11.12) 원제는 영어 발음 그대로 이라고 소개하기도 하는데 "별봄맞이..
-
계몽사 문고 61-120소년소녀세계문학전집/계몽사 문고 2021. 3. 13. 12:01
지금까지 우선 의 1권부터 60권까지 중 주로 외국 문학, 소설 작품들을 위주로 살펴보았다. 계몽사 문고 전 120권 중 내게는 60권 밖에 없어서 사실 나머지 60권은 제대로 읽어보지를 못했다. 하여 자세한 이야기는 하기 어려울 것으로 생각되며, 대신 원문 제목과 저자, 그리고 간략한 내용을 소개하고 그 작업을 모두 마친 후에는 외국 문학, 소설 작품 이외의 작품들에 대한 소개, 그리고 마지막으로 계몽사 문고에서 내가 개인적으로 생각하는 중요한 작품들의 순위 아닌 순위를 소개해보려 한다. 61. 이야기 논어 62. 라듐을 찾아서 63. 파랑새 64. 비바람 속의 아이들 65. 바람의 왕자들 66. 주홍꽃 67. 위대한 유산 68. 사냥 이야기 69. 올리버 트위스트 70. 노인과 바다 71. 들장미 언..
-
계몽사 문고 58 <개구장이 일기>소년소녀세계문학전집/계몽사 문고 2021. 3. 13. 11:39
58 개구장이 일기 / 토마 원제 Lausbuben geschichten, 1904년 저자 Ludwig Thoma 의 독일어 제목은 이며, 해석을 하면 "불량배들의 이야기"쯤이 된다. 앞서 여러 번 계몽사 문고의 독일어권 작품에 대한 칭찬을 했었지만 이 는 아마도 계몽사 문고 최고의 문제작이라고 해도 과언은 아닐 것이다. 저자 루트비히 토마는 독일의 소설가이며 극작가로 바이에른 출생이다. 산림 감독관의 아들로 태어나 뮌헨에서 법률을 공부한 뒤 1894년에 변호사가 되었지만 작가가 되어 고향 바이에른 사람들의 속물근성과 반동성 등을 날카롭게 풍자하며 명성을 얻었다. 대표작은 역시 이며 이 작품은 1964년에 독일에서 영화로도도 제작이 되었다. 그 밖에도 이나 희곡으로 , 시민적 속물성을 풍자한 등이 유명하..
-
계몽사 문고 54 <위대한 왕>소년소녀세계문학전집/계몽사 문고 2021. 3. 6. 11:30
54 위대한 왕 / 바이코프 원제 Великий Ван 저자 Николай Байков 1872-1958 편의를 위해 영어 로마자 표기를 덧붙인다 ------------------------------- 은 러시아의 작가 니콜라이 바이코프(Nikolai Apollonovich Baikov)가 1936년 처음 발표한 소설이며 원래 제목을 보면 Великий(Velikii)는 영어로 great, 즉 "위대하다"는 뜻이며 Ван (Van)은 한자인 왕(王)을 러시아식 발음으로 읽은 것이다. "왕"을 영어식으로 발음하고 표기하면 "Wan" 정도가 된다. 번역 작업을 할 때도 겪는 일이지만 구사할 수 있는 언어가 영어로 한정되어 있고 그 영어 문자와 텍스트를 통해 다른 문화권의 작품을 보거나 확인해야 할 경우 당..
-
-
계몽사 문고 46, 56 아르센 뤼팽소년소녀세계문학전집/계몽사 문고 2021. 2. 27. 11:19
46. 괴도 신사 뤼팽 / 르블랑 56 기암성 / 르블랑 도둑 신사 아르센 뤼팽(Arsène Lupin)을 주인공으로 한 연작을 쓴건 프랑스의 작가 모리스 르블랑(Maurice Marie Émile Leblanc, 1864.12.11-1941.11.6)다. 추리, 탐정 소설이 처음 세상에 선을 보인지 150년 가까운 세월이 흐르는 동안 수많은 작가들이 수많은 작품들을 썼지만 그래도 여전히 탐정의 대명사는 셜록 홈즈고 그 대척점에 서 있는 범죄자의 대명사는 바로 아르센 뤼팽이다. 한국과 일본에서 뤼팽 번역의 역사는 오래되었다고 하지만 한국에서 프랑스 원전을 바탕으로 르블랑의 발표된 모든 뤼팽 연작이 완역된 건 2002년의 일이다. 번역자 성귀수는 이 때부터 뤼팽에 몰두해 결국 2018년 프랑스에서조차 지면..
-
계몽사 문고 44 <검둥이 피이터>소년소녀세계문학전집/계몽사 문고 2021. 2. 20. 12:11
44. 검둥이 피이터 / 비이헤르트 유경환 원제: 정확히 알 수 없음 저자 Ernst Wiechert, 1887.5.18-1950.8.24 독일의 작가 에른스트 비헤르트의 이 에는 지금까지 접해온 전형적인 동화집이나 민화집과는 완전히 그 궤를 달리하는 작품들이 수록되어 있다. 다만, 그러한 감상이 결국 극히 개인적인 것에 불과할지 모른다는 걱정이 앞서기에 여기에서 과하게 그 느낌을 적어내려가고 싶지 않기도 하고, 또 막상 40년 전 느꼈던 감동을 돌이켜보려 하니 글로 적기가 어려운 점도 적지 않게 있는 것 같다. 독일어 권 밖에서는 그다지 많이 알려져 있지 않는 작가인 듯한 비헤르트는 자연과 생명, 그리고 인간의 자유를 작품 속에서 많이 이야기했고 독일에서는 나치 정권에 의해 많은 박해를 받다가 나치 패..