번역어(飜譯語)
-
코니쉬 클로티드 크림(Cornish Clotted Cream)번역어(飜譯語) 2020. 7. 1. 00:49
영국 콘월 지방의 농장에서는 버터나 치즈 외에 이 엄청나게 진한 크림을 만들어 먹는다. 클로티드 크림은 암소에게서 짠 젖이 가장 진한 상태일 때 만들어야 한다. 우선 갓 짜낸 젖을 약한 불에 끓어 넘치지 않을 정도로만 데운 뒤, 하룻밤 동안 식힌다. 다음날 그 표면에 마치 이불처럼 덮여 있는 크림을 걷어 낸다. 제대로만 걷어낸다면 롤 케이크처럼 둘둘 말아내는 방식으로 크림을 걷어 낼 수도 있다. 크림 티(cream tea)는 애프터눈 티를 간소화한 것인데, 콘월에서는 스콘에 클로티드 크림과 잼을 발라먹고 차를 곁들여 마시는 것을 크림 티라고 부른다.
-
언택트(Untact)번역어(飜譯語) 2020. 6. 20. 21:51
코로나19 감염증 확산 이후 “언택트(Untact)”라는 말이 대유행이다. 부정의 접두사 “언(Un)”에 접촉을 뜻하는 “콘택트(Contact)”를 더해서 “접촉하지 않음”이라는 뜻이라고 한다. 이 “언택트”라는 표현이 처음 등장한 것은 지난 2017년 말의 일이다. 서울대 소비자학과 교수 김난도 등이 출간한 에서 사람 사이의 만남을 대신하는 방식과 인공지능, 사물인터넷(IoT) 등이 접목된 기술을 뜻하는 말로 “언택트”가 처음 소개되었다. 그러다 올해 코로나 사태를 맞으며 대유행을 타게 된 것이다. “택트(Tact)”는 요령, 재치라는 뜻으로 주로 쓰이며 그 어원은 촉감을 뜻하는 라틴어 “탁투스(Tactus)”라고 한다. 거기에 “콘(con)”을 빼버리고 “언(un)”을 붙인다고 갑자기 “비접촉”이라는..