ABOUT ME

-

Today
-
Yesterday
-
Total
-
  • ACE 88 1 루마니아 소년
    소년소녀세계문학전집/동서 문화사 ACE 88 2023. 4. 1. 11:51
    728x90

    책에는 나지 이슈트반 지음, 이가형 번역으로 되어 있다.

     

    우선 작가의 이름을 보면, 일반적으로 로마자 알파벳을 사용하는 문화권에서는 익히 알고 있는 것처럼 "이름-성"의 순서대로 쓰는데, 루마니아와 헝가리 주변국에서는 우리처럼 "성-이름" 순서대로 표기를 한다고 한다.

    따라서 본국에서는 "NAGY ISTVÁN"이라고 쓰고 우리도 이를 존중해 "나지 이슈트반"이라고 표기하는 것이 맞을 것이다.

    이름 표기에 대해서는 나중에 더 설명을 하겠지만 어쨌든 영어로 된 문서라면 "ISTVÁN NAGY"로 표기될 것이다.

     

    나지 이슈트반은 루마니아에서 태어났는데, 이 지역, 특히 루마니아와 헝가리는 민족의 구분은 있다고는 하지만 한 민족이 다른 민족을 지배하는 식으로 같은 국가로 여겨졌던 기간이 길다. 제2차 세계대전이 끝난 후 소비에트연방의 정리에 의해 오늘날 알고 있는 루마니아와 헝가리 두 국가로 나뉘어졌지만 언어는 거의 비슷하다고 한다.

    어쨌든 나지 이슈트반도 루마니아 지역에서 태어났지만 루마니아어와 헝가리어 모두로 작가 활동을 했고, 이 책 <루마니아 소년>도 두 가지 언어 모두로 출간되었다. 작가 자신도 만년에는 주로 헝가리 지역을 중심으로 활동을 했다고 한다.

     

    이 책의 루마니아어 제목은 Ospățul lui Réz Mihály, 그리고 헝가리어 제목은 Réz Mihályék kóstolója 이다. 루마니아어로 먼저 1947년 출간되었다. 어떤 인터넷 사이트에는 THE FEAST OF REZ MIHALY라는 영어 제목도 찾아볼 수 있는데, 좀 더 검색을 해본 결과 이런 제목의 영어판 책은 찾아볼 수 없었다. 어쨌든 제목의 뜻은 레즈 미하이(Réz Mihály/Réz Mihályék)의 잔치라고 할 수 있을 듯 하며, 이 미하이를 중심으로 루마니아 시골 마을의 아이들이 자라나는 모습을 그린 일종의 성장 소설이다. 이 에이스 88의 다른 책들이 대부분 그렇듯, 아쉽게도 읽어본 적은 없다.

     

    번역가 이가형 선생은 전공은 영문학이고 추리소설 연구자로 이름이 높다. 다만, 시대적 상황으로 일본어가 훨씬 더 능숙했던 덧, 책 번역의 경우 일본어 판본을 바탕으로 한 게 많으며, 당연히 이 책도 일본판을 중역한 것으로 보인다.

     

    한국판

     

    일본판. 삽화 역시 일본 삽화가의 작품이다.

     

     

    루마니어 판

     

    헝가리어 판

     

    왼쪽에서 세 번째가 작가 나지 이슈트반

    728x90
Designed by Tistory.