728x90
스킨십
-
스킨십(Skinship)번역어(飜譯語) 2020. 8. 7. 12:43
스킨십이라는 말은 영어권에서는 없는 말이며 주로 한국과 일본에서 사용한다. 일본어로는 “スキンシップ” 으로 쓰는데, 위키피디아 일본어판에 따르면 1950년대 일본의 한 아동심리학자가 사용하기 시작해 널리 퍼지게 되었다고 한다. 한국에서 말하는 스킨십은 ‘피부의 상호 접촉에 의한 애정의 교류’로 볼 수 있다. 국립국어원 표준국어대사전에서는 ‘육아 과정에서 어버이와 자식 사이, 또는 유아의 보육이나 저학년의 교육에서 교사와 어린이 사이에서 그 중요성이 강조된다’고 설명한다. 여기에서 말하는 스킨십이란 신체적인 접촉, 즉 “physical contact”라는 의미로 봐야한다. 처음 이 말이 만들어진 의도는 부모와 자식 사이의 접촉의 중요성을 강조하기 위해서였고 그것도 유아기에만 이루어지는 것으로 한정했었다. ..